Италия
- Едем в Альпы! Лето 2011
-
Едем в Альпы!
- Автомобиль в горнолыжном режиме
- Горнолыжная фотография
- Выбираем снаряжение
-
Курорты и регионы. избранное
- Франция
- Шамони. Долины и вершины мировой культуры
- Сибэль. В отблесках Солт Лэйк Сити. Олимпийские беседы
- Австрия
- Зельден. Где собираются реальные айсмены
- Шладминг. Осторожно! Здесь катаются Терминаторы
- Швейцария
- Курорты Маттерхорна. Гномы в шоколаде
- Италия
- Аоста. Долина Цезаря Авсгуста
- Трентино. Мир в итальянском стиле
- Бонус-трек: Альпы летом!
-
Досуг, события, развлечения
- Расписание культурных событий сезона 2008-2009
- Гренобль
- Гастрономические развлечения. Ресторан в горах – всегда высокая кухня
- Настоящая альпийская выпивка
- Ближние и дальние окрестности курортов
- Анси
- Горнолыжное расширение. Ски-сафари
- Сафари на снегоходах
- Парапланы в мирных целях
- Ски-джоринг
- Спа, термы, бассейны
- На курортах
- Тет-а-тет со стихией. «да обойдут тебя лавины…»
-
Безопасность людей и вещей
- Люди и машины. Правила обращения с ратраком
- Здоровье, вещи, здоровые вещи. Минимальные требования к снаряжению
- Страховой случай… увы. Но, что делать? Алгоритм действий при наступлении страхового случая
- «…остальное купим». Безопасность материального благополучия
- «Было бы здоровье…» Имеют силу закона! Правила безопасности горнолыжного спуска
- «За тех, кого мы приручили…»
- Экономики и эргономика горнолыжного курорта
- Хроники горнолыжной авиации
- Опции курортной инфраструктуры
- Время больших гор. выбирая направление
- Доброго нам пути
- С чего начнем?
- Ski-медиа
- Вершины Франции
- Едем в Альпы! Зима
- TransAlpina 4-2011
-
Зима 2011-2012
-
Фактор пространства
-
Неделя Серебряного века
-
Валле д'Аоста
-
Время и камни
-
Рождество в Аосте
-
История с погружением
-
Прогулки по Античности
-
Жизнь и обеспечение
-
Сант’ Орсо
-
Рождественская ярмарка
-
Курмайор
-
Пила
-
Ля Туиль
-
Червиния
-
Шамполюк
-
Грессоней
- Шамони
- Мерибель
- Валь д'Изер
- Долина Морьен
-
Кое-что о снаряжении
-
Лыжи 2012
-
Ботинки 2012
-
Перчатки и рукавчики
-
Куртки 2012
-
Термобелье
-
Экскурсия на предприятие
-
Фактор пространства
- TransAlpina 1-2012
Карло Бираски, глава Итальянского национального представительства по туризму в России (ENIT)
– Подготовка к лыжному сезону 2008-2009 года проходит под брендом глобального экономического кризиса. Чувствуется ли он на итальянском направлении, в туризме вообще и горнолыжном туризме в частности?
– Конечно, мировой кризис сказывается на туризме, как на индустрии развлечений, но тем не менее, какого-либо обвала мы пока не наблюдаем. Надо посмотреть, как этот кризис будет развиваться в дальнейшем. Структура туристического потока из России в Италию такова, что почти семьдесят процентов его приходится на средний класс, а это те люди, которые зарабатывают достаточно, чтобы позволить себе не отказываться от Италии, по крайней мере до тех пор, пока не начнется обвальное закрытие предприятий, а до этого, я хотел бы надеяться, не дойдет. Скорее всего, может наблюдаться некий спад в сегменте VIP, в котором туристы привыкли тратить на поездки слишком много. А тот туризм, который базируется на чартерных перелетах, точнее, на тех пакетах, в которые входит перелет, проживание, питание, не слишком пострадает от этого кризиса. То есть, те туристы, которые в состоянии потратить на отдых от пятисот до полутора тысяч евро, они в любом случае смогут сохранить свои возможности отдохнуть.
– Когда в глобальный туристический рынок вмешиваются такие явления, как цунами, туристы из Великобритании, Германии, Скандинавии, Италии и прочих стран закрывают для себя пострадавший регион, а русские продолжают туда ездить. Можно ли говорить о национальной психологической особенности наших туристов, которая помогает им не замечать объективные форсмажорные обстоятельства? Наблюдаете ли вы, вообще, национальную специфику в коллективном портрете российского туриста?
– Россия – страна, культура которой органически связана с Европой, и более того, это страна, которая внесла колоссальный вклад и в мировую культуру в целом. И, конечно, если такая страна почти весь XX век просуществовала в изоляции от внешнего мира, то теперь, когда границы открыты, путешествие для русских – нечто большее, чем путешествие для европейцев. Для русских людей путешествие нечто большее, чем просто развлечение, – это еще и утоление жажды мировой культуры, от которой они были оторваны драмой истории. Поэтому туризм для русских – больше чем туризм. Особенно, если это туризм в Италии, стране, особенно понятной и близкой россиянам в силу склада их национального характера. Русские более, чем кто бы то ни было, умеют радоваться жизни, а Италия – страна, располагающая к радостям жизни, как никакая другая. Поэтому, надеюсь, что кризис не повлияет на развитие наших отношений.
– Зимняя Италия – горнолыжный рай. Ее горнолыжные районы столь же прекрасны, сколько и разнообразны. Если ли у вас любимые районы катания?
– Всю жизнь я неизлечимо болен горными лыжами, и обязательно два раза в сезон выезжаю в горы. У меня два дома в двух районах, каждый из которых как бы выкуплен на одну неделю в году. Места, где они находятся, говорят о моих предпочтениях. Один дом у меня в Корваре, это в области Трентино-Альто Адидже, куда я езжу в январе, другой – в Курмайоре, что в Валь д’Аоста. Там я катаюсь в феврале. Это основные горнолыжные регионы Италии, широко представленные и на российском туристическом рынке. Им нравится работать с Россией, они в нее инвестируют, поэтому им здесь и карты в руки. Хочется отметить, что и в остальных альпийских регионах, таких как Ломбардия, Пьемонт и Венето, лишь отдельные курорты развивают активность на русском направлении, и то пока не так масштабно, как Аоста и Трентино.
– На горнолыжные курорты вы летаете со своими лыжами, или по прилету берете их в прокате? Как давно вы катаетесь?
– Конечно, со своими. Я, вообще, люблю тестировать разные модели, и часто свои лыжи меняю. Сейчас у меня одна из моделей HEAD. Однажды я выиграл даже Кубок по слалому в соревнованиях между журналистами и политиками, устроенных одной из политических партий. А вместе с кубком мне полагался огромный кусок прошуто – итальянской сырокопченой ветчины. Удачно, в общем, выступил. Этот кубок я привез в Москву, вот он, на полке. Кататься начал году в 1972-73, с тех пор каждый год на две недели выезжаем всей семьей. Вот на фотографии все пять Бираски – я, два сына и два внука, это мы в Трентино. Вот только всех вместе, как на этой фотографии, нас можно редко застать во время пребывания на горнолыжном курорте, потому что на трассах я за ними уже и не успеваю.